
היי אני אביה,
קריינית ומדבבת, נעים מאוד!
בעשור האחרון זכיתי לקריין בפרסומות, סרטי תדמית, תשדירי רדיו ודיבובים עבור עשרות לקוחות ומותגים.
בואו נקליט קריינות שזוכרים!
מה אני מקליטה?
איך זה קורה? קלי קלותו
פרסומות
קריינות פרסומות היא החותמת הקולית של המותג שלכם, ממש כמו שלוגו הוא החותמת הוויזואלית. כדי להעביר את המסר בפרסומת בזמן קצר, הקריינות צריכה להיות ורסטילית, משוחקת וקולעת בול למסר: רשמית, מחוייכת, רכה, מכירתית, אסרטיבית או יומיומית - האפשרויות הן אינסופיות. באמצעות אינטונציות מגוונות ומנעד קול רחב ניצור קריינות ייחודית למותג שלכם, כזאת שזוכרים.
שמעו קטערדיו
קריינות ברדיו מושמעת חדשות לבקרים, תרתי משמע, ומלווה אותנו במהלך היום: ברכב, בבית ובעבודה. ככזאת ומכיוון שאין סרטון שמלווה אותה, הקריינות לרדיו צריכה לתפוס את תשומת לב המאזינים, כאילו היא פונה אליהם באופן אישי. בדומה לפרסומות אני מקליטה קריינות שקולעת למסר המפרסם, ורסטילית, מגוונת ומשוחקת בהתאם לאופי התסריט ובעלת נוכחות ואנרגיה גבוהה. קריינות ברדיו כוללת פתיחים ומעברונים לתוכניות רדיו, פרסומות, ג'ינגלים ותשדירים.
שמעו קטעתדמית
סרטוני תדמית הם כרטיס הביקור של העסק ותכליתם לייצג את פועלכם מול לקוחות פוטנציאלים, ליצור חיבור והזדהות ולבסוף להניע לפעולה. על מנת להעביר מידע רב בזמן קצר יחסית ולשמור על עניין הצופים, אני מקליטה קריינות שתדגיש את הסיפור בתסריט, תתפוס את תשומת לב הצופה ותשים דגש על נקודות ומסרים חשובים. קריינות סרטוני תדמית יכולה להשתנות בהתאם לאופי העסק ולשדר רצינות, אסרטיביות ובטחון מצד אחד או קלילות וחן מצד שני
שמעו קטעלומדות והדרכה
זהו תחום נרחב הכולל בתוכו מספר סוגים שונים של סרטונים: לומדות, קורסים אינטרנטים, אודיו גייד (הדרכות קוליות במוזיאונים לדוגמא), הדרכות שימוש במוצר והדרכות רפואיות. הקריינות מותאמת לסוג הסרטון וצרכיו השונים.
שמעו קטעמענה טלפוני
מענה טלפוני הוא המארח המושלם. הוא יקבל את הלקוחות שלהם, יבקש מהם להמתין בסבלנות עד שתתפנו ויציג בפניהם תפריט אפשרויות בחירה מגוון. אפשר לצאת מהשבלונה המוכרת ולהתאים אותו לקהל הלקוחות הספציפי שלכם: דיבור צעיר וקליל לקהל סטודנטים, רשמי ומכובד לחברות בינלאומיות או קצר קולע עם הסבר קצר ומחויך על העסק שלכם בזמן ההמתנה. עם קריינות נעימה, יכול להיות שהלקוחות שלכם עוד ייהנו להמתין לכם.
שמעו קטעדיבוב
דיבוב אנימציה
סרטוני אנימציה הם כלי מצוין ליצירת חיבור בין הצופה לתוכן הסרטון. האמפתיה שלנו לדמויות המאוירות היא כמעט מיידית ומקלה על העברת המסר. בתהליך הדיבוב אמצא את קולן של הדמות/יות ואתזמן את הקול עם תנועות השפתיים של הדמות (lip sync)
דיבוב וקריינות סרטי וידאו לעברית – לוקליזציה Localization
כשרוצים לקחת תוכן שצולם בשפה אחת ולהתאימו לשפה המקומית, יש לעשות תהליך שנקרא לוקליזציה (מהמילה Local). בתהליך הלוקליזציה מתרגמים את התסריט, מקליטים קריינות ומדבבים את הדמויות לפי הטקסט המתורגם ובסנכרון מלא לסרט. יש להקפיד על התאמת תנועות השפתיים (lip sync) ואנרגיה מתאימה למתרחש בסרט, כדי לשמור על חוויית צפייה נעימה בה שוני השפה כמעט ולא מורגש.
ספרים
ספרים מוקלטים הם הדבר החם הבא בעולם הספרות. אפשר להקשיב להם בכל מקום, להשאר עם ידיים פנויות ולצלול לעולומת דמיוניים בהקשבה בלבד.
אני מקליטה קריינות לספרי מבוגרים וילדים כמו גם ספרי הדרכה ולימוד.
קריינות באנגלית
אנגלית היא אחת השפות הדומיננטיות ביותר בעולם הדיגיטל. כמעט כל סרטון שמופק בימינו מקוריין ומונגש בשפה האנגלית. אם תרצו לספר על המוצר או העסק שלכם לעולם כולו, כדאי שתעשו את זה באנגלית (או סינית, אבל בזה אני פחות מבינה). אני מקליטה קריינות באנגלית במבטא שנקרא – International English. זאת אומרת מבטא קרוב למבטא אמריקאי אבל שומעים נגיעות מבטא ישראלי. זה מתאים לכל מי שרוצה ליצור סרטון באנגלית עם טאצ׳ ישראלי.
שמעו קטע